Simultaneous interpreting


Simultaneous interpreting is delivered as the speaker is talking (hence the term “simultaneous”). It transfers the lecturer’s message from one language into another with a delay of a few seconds.

This interpreting technique is most commonly used during international events, since it allows the audience to follow the speaker’s talk in their own native language.



Simultaneous interpreting requires sharp focus and constant mnemonic effort. Interpreters generally work in pairs, delivering their interpreting service in soundproof booths equipped with headphones and microphones.

The audience in the conference room listens to the interpreters using headphones plugged into portable radio devices.

Michela Candi – Interprete e traduttrice

Socio aggregato AITI - Socio ordinario TradInFo

Bologna (BO), Italia -

Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013 - GU n. 22 del 26/01/2013

Michela Candi © 2020

  • Facebook
  • LinkedIn Icona sociale
  • Kudo
  • Proz